Public debate

Based on the success of LSE's Chinese debates in 2008 the London Universities Chinese Debate Tournament (第一届伦敦大学校华) was launch in November 2008. The Debate Tournament started on 18th November and ended on 4th February 2009.

At the opening of the first Chinese Debate Tournament on 18th November 2008 Dr Xiangqun Chang, Coordinator of China in Comparative Perspective Network (CCPN) at LSE was invited to be the judge. She gave high marks to the students' initiative and offered to support it with the CCPN as an online platform. After several debates the winning team was the London School of Economics and Political Science (LSE).

Rules and topics

Participant teams

  • Imperial College London
  • King's College London
  • The London School of Economics and Political Science (LSE)
  • Queen Mary
  • School of Oriental and African Studies (SOAS)
  • University College London


According to one of organisers from Imperial College "the public debate provides a platform for Chinese students in London: it is not only a showcase where their talent and oratorical skills can be performed, but also an opportunity to promote and carry forward debate about art and Chinese culture". "It is also a success of networking amongst Chinese students in London", added Zhang Qiaoyu, Imperial College, and confirmed by Hu Jun of LES, at a dinner party after one of the debates.

Challenges to future debates

The final debate of the Chinese Debate Tournament was on the 4th February at LSE Old Theatre, a place where different kinds of public debates are usually held.

Two weeks before the final debate the stage of the Old Theatre was occupied by a group of students for a few days starting on 15th January (the full correspondence between the Director and the group which recently occupied the Old Theatre is now available online at: ).

According to Aled Dilwyn Fisher, General Secretary of the Students' Union, and Janet Hartley, Pro Director (Teaching & Learning), the LSE encourages open debate in which tolerance and respect for all views are maintained. Last term LSE and the Students' Union supported two successful joint public events - the 'Coexistence Trust on Jewish-Muslim Relations and Political Engagement' and 'What now? Israel-Palestine on Campus', and will continue to promote such events.

Few Chinese students have participated in or even heard about public debates amongst students at LSE. For future debates there are some new challenges for Chinese students at LSE and London:

  • How could we invent new topics which are more related to cultural diversification and globalization?
  • How could we exercise our debating talents and skills to engage with non-Chinese students amongst the academic community for the public good?

See more from the links below

Many thanks to Wang Hang, SOAS, for providing us all the rules and information, and translating the debate topics. 


Highlights 关注 Photo report - China through British eyes: launch of new books and donation of books 图片报道——英国人眼里的中国: 新书发布和赠书仪式 Photo reports: Roundtable Discussion on China and International Communications and Agreement-signing Ceremony between New World Press and Global Century Press 多视角看中国与国际传播圆桌会议暨 新世界出版社与全球世纪出版社合作出版签约仪式 Happy Chinese New Year of the Pig! 恭贺各位2019猪年新禧! Learning without Borders Global Education Comparative Study Centre (LwB-GEx) 学无国界全球教育比较研究中心 Himalayan Civilization Comparative Studies Centre (HCCSC) 喜马拉雅文明比较研究中心 喜马拉雅文明比较研究中心 Digital Interconnection and Intelligent Manufacturing — Social Change and Cultural Transformation in Global Society (Pre-GCD Forum) 数字互联和智造论坛——全球社会变迁和文化转型(对话前论坛) The 5th Global China Dialogue (GCD V): Governance for Global Justice 第五届全球中国对话:全球正义治理通知 Academic Publishing and Knowledge Service for China and China in Comparative Studies (Post-GCD forum) 中国及中国比较研究学术出版与知识服务论坛(对话后论坛) Photo report: Agreement-signing ceremony and launch of English edition of China’s Role in a Shared Human Future at the London Book Fair 图片报道《中国在人类命运共同体中的角色》 ​合作出版签约仪式在伦敦书展举办
The websites and blogs are in use while they are being built 本网站和博客均在'边建设边使用' 中

The above title is adapted from the China's development style in order for you to share our resources in a timely fashion. There is still a huge amount of work to be done. Your understanding, participation and generous support are highly appreciated!

为了与您及时分享我们的资源, 我们采纳中国发展的'边建设边使用'的做法,尚有大量的工作待做, 真诚地感谢您的理解、参与和慷慨赞助!

Click the button below to:


Download Gif aid form ( UK )


Registered Charity No.: 1154640

公益组织注册号: 1154640


Affiliate member of the Academy of Social Sciences 英国社科院成员单位


WeChat QR code