General information about knowledge transfer

Below is listed some basic information about knowledge transfer.

From Wikipedia,

Types of knowledge:

  • Embrained knowledge is that which is dependent on conceptual skills and cognitive abilities. We could consider this to be practical, high-level knowledge, where objectives are met through perpetual recognition and revamping. Tacit knowledge may also be embrained, even though it is mainly subconscious.
  • Embodied knowledge is action oriented and consists of contextual practices. It is more of a social acquisition, as how individuals interact in and interpret their environment creates this non-explicit type of knowledge.
  • Encultured knowledge is the process of achieving shared understandings through socialization and acculturation. Language and negotiation become the discourse of this type of knowledge in an enterprise.
  • Embedded knowledge is tacit and resides within systematic routines. It relates to the relationships between roles, technologies, formal procedures and emergent routines within a complex system. In order to initiate any specific line of business knowledge transition helps a lot.
  • Encoded knowledge is information that is conveyed in signs and symbols (books, manuals, data bases, etc.) and decontextualized into codes of practice. Rather than being a specific type of knowledge, it deals more with the transmission, storage and interrogation of knowledge.

Knowledge Transfer at LSE

Knowledge Transfer Partnerships (KTPs)

Knowledge Transfer Partnerships (KTPs) are among the biggest of the schemes funded as part of the ESRC commitment to knowledge exchange. The scheme's mission is to strengthen the UK's competitiveness and wealth creation by enabling research organisations to apply their research knowledge to important business problems.

Knowledge Transfer Partnerships (KTPs)

 KTPs support UK businesses wanting to improve their competitiveness, productivity and performance by accessing the knowledge and expertise available within UK Universities and Colleges.

  • For Businesses: Access experts who can help take your business forward and increase your competitive advantage
  • For Academics: Apply your knowledge and expertise to important problems facing businesses, while developing teaching and research material
  • For Graduates: With a KTP you take ownership of a project that is core to the development of the organisation's strategy

Knowledge Transfer Networks

Knowledge transfer is critical to enable UK businesses to compete successfully at the forefront of global technology and innovation. Knowledge Transfer Networks (KTNs) are one of the Technology Strategy Board’s key tools for doing this – facilitating the UK’s innovation communities to connect, collaborate and find out about new opportunities in key research and technology sectors.

Highlights 关注 Photo report - China through British eyes: launch of new books and donation of books 图片报道——英国人眼里的中国: 新书发布和赠书仪式 Photo reports: Roundtable Discussion on China and International Communications and Agreement-signing Ceremony between New World Press and Global Century Press 多视角看中国与国际传播圆桌会议暨 新世界出版社与全球世纪出版社合作出版签约仪式 Happy Chinese New Year of the Pig! 恭贺各位2019猪年新禧! Learning without Borders Global Education Comparative Study Centre (LwB-GEx) 学无国界全球教育比较研究中心 Himalayan Civilization Comparative Studies Centre (HCCSC) 喜马拉雅文明比较研究中心 喜马拉雅文明比较研究中心 Digital Interconnection and Intelligent Manufacturing — Social Change and Cultural Transformation in Global Society (Pre-GCD Forum) 数字互联和智造论坛——全球社会变迁和文化转型(对话前论坛) The 5th Global China Dialogue (GCD V): Governance for Global Justice 第五届全球中国对话:全球正义治理通知 Academic Publishing and Knowledge Service for China and China in Comparative Studies (Post-GCD forum) 中国及中国比较研究学术出版与知识服务论坛(对话后论坛) Photo report: Agreement-signing ceremony and launch of English edition of China’s Role in a Shared Human Future at the London Book Fair 图片报道《中国在人类命运共同体中的角色》 ​合作出版签约仪式在伦敦书展举办
The websites and blogs are in use while they are being built 本网站和博客均在'边建设边使用' 中

The above title is adapted from the China's development style in order for you to share our resources in a timely fashion. There is still a huge amount of work to be done. Your understanding, participation and generous support are highly appreciated!

为了与您及时分享我们的资源, 我们采纳中国发展的'边建设边使用'的做法,尚有大量的工作待做, 真诚地感谢您的理解、参与和慷慨赞助!

Click the button below to:

 

Download Gif aid form ( UK )

下载英国捐赠抵税表

Registered Charity No.: 1154640

公益组织注册号: 1154640

 

Affiliate member of the Academy of Social Sciences 英国社科院成员单位

 

WeChat QR code
微信二维码